Pepe
LePunk, az "Ő nem volt belga: Sid Vicious nem hitelesített
életrajza" című könyv írója, a világhírű eurozsurnaliszta minden héten
sarokba szorít egy sztárt és felteszi neki azokat a kérdéseket, melyekre
a Benelux államok polgárai választ várnak. Ezen a héten:
Phil "Kongóköcsög"
Collins
(Helyszín: a Plüss lakosztály a Le Hot Diplomat Hotelben.
Phil Collins éppen felkészül, hogy örökre elhagyja Angliát. Olvass tovább...)
PHIL: Szóval meddig is fogok ebben a lyukban maradni?
PHIL
MENEDZSERE: Sajnálom, Mr. Collins, de ez az egyetlen út az
adóparadicsomba. Az összes Svájcba induló járat foglalt, a 70 Gwen
Party holnapi zürichi alkalmi koncertje miatt. Csak huszonnégy óra
múlva tud innen továbbindulni.
PHIL: A keserves jóistenit ennek az egész Belgiumnak.
PEPE (előtűnik a semmiből): Aki Belgiumot utálja, az a szexet utálja, ha!
Van nekünk mondás. Én lenni Pepe, és meginterjúvolni téged, mivel a
híres 70 Gwen Partyhoz nem tudtam bejutni. Ha ló nincs, a kutya is jó.
PHIL: Aj, szó sem lehet róla, öcsi. Ezt a sajtóirodámmal kell előbb
lebeszélned, stimmt?
PEPE: Ó, de én nem a táncoló majommal kívánok beszélni, hanem azzal,
aki a kintornát nyekergeti.
PHIL: Jézusom, hol van ilyenkor a menedzserem? Tűnj innen!
PEPE: Első kérdésem pedig ez. Miért van az, hogy te felcserélni Angliát
Svájcra, ahogy az újság is írja?
PHIL: Mi? Nos, ööö, semmi közöd hozzá. Személyi okok miatt. Meg az
egész bulvár-kultúra, a gúnyolódó kritikusok, a lesajnáló
megjegyzések...
PEPE: Nevettek rajtad, mert szar a zenéd, ugye?
PHIL: Igen! Nem! Úgy értem-
PEPE: Nem aggódni. Mi itt Belgiumban egyszerű népek. Már annak is
örülünk hogy popzenész vagy. Minket nem zavar, ha szar zenét játszol.
PHIL: Na nem, ide figyelj, kikérem magamnak ezt a stílust. Én nem
vagyok holmi akármilyen popzenész. Ezek a nyálas, csinos-buzis
fiúzenekarok, a hátranyalt hajukkal, na ök az IGAZÁN szarok-
PEPE: ...te viszont hájas vagy, öreg, kopasz, ronda ÉS MÉG EZENKÍVÜL
szar zenét is játszol, ugye? Ez a te okos trükköd, mi? Nevetünk rajtad!
PHIL: Akarsz kettőt a szemed alá, öcsi? Kicsit több tiszteletet!
PEPE: Au contraire1, én éppenhogy nagyonis tisztellek! Imádom az
egész családodat, a nővéredet, Jackie-t, a repülőtéren kapható
könyveivel együtt, de mégiscsak leginkább a lányodat, Joant. Dögös kis
muff, nemigaz?
PHIL: Joan Collins, mint a lányom????
PEPE: Igen! Vau-vau!
PHIL: Ez valami Kész Átverés-bizbasz akar lenni?
PEPE: Van több kérdésem. Nem érted el a ma esti gépet. Ez azt jelenti,
hogy ma este mégse fogsz "elmenni a levegőben", ahogy a "Coming In
The Air Tonight" című dalodban énekelted, érted, "ELMENNI", a
LEVEGŐBEN, hahahahaha....
PHIL: Elég! A következő kérdést!
PEPE: ....hahahahaha! Ez volt eddig a legjobb. Van egy következő
kérdésem is. Veled jön-e a feleséged Svájcba?
PHIL: Öööö...nem Nincs feleségem.
PEPE: Ebben az esetben bemutathatlak a nagymamának, aki úgyis
özvegy. De jelenlenni ám az első randevún, nehogy elbizonytalanodjon
szegény!
PHIL: Nem! Köszönöm, nem. Érzékeny pontra tapintottál. Tudod, sose
volt szerencsém a szerelemben. Összetett fickó vagyok, és, bár
könnyen megbántódom, mégis nyílt lapokkal játszom az érzelmek terén,
és a nők akiknek így megnyílok, ezt gyakran nem nem értékelik...
PEPE: Tudom mire gondolsz. A nő mind szuka, nemígyvan!
PHIL: Én nem ezt mondtam, én-
PEPE: ...mint a lányod, Joan Collins. Közismert, hogy ő "A szuka", van
egy ilyen könyve is. Vau-vaúúúú!
PHIL: Na idefigyelj, te kis belga hüvelymatyi, most már elegem van
belőled! (elkapja Pepét, és a nyakánál fogva rázni kezdi)
PEPE: Sacre bleu!2 Kicsit elragadtattuk magunkat, nemigaz? (Phil
rákvörösen szorongatni kezdi Pepe nyakát, amikor egyszerre leesik
valami az ő fejéről: egy kopaszságot imitáló paróka!)
PHIL: Azistenit! (Megpróbálja visszahelyezni a parókát)
PEPE: Tüzes kecskebogyók! Értsem úgy, hogy a fejed nem is kopasz
igazából?
PHIL: Rendben van-vége a játéknak. Rendes hajam van, de ezt az izét
viselem, hogy a "középkorú faszi a kocsmában"-imidzsemet
fenntartsam. Ugye nem fogod elmondani senkinek? Végem van ha ez
kiderül, végem.
PEPE: Egy lélek nem fog róla tudni. Ugyanakkor, kérném egy dolgot
tenni meg nekem. Lejátszanád a belga himnuszt ezen a xylofonon, amit
magammal hoztam? A nagymamám ragyogna a büszkeségtől.
PHIL: A belga himuszt???
PEPE: Igen. Mind a tizenkét versszakot.
PHIL: Oké! Oké... (lepötyögi a nemzeti himnuszt, Pepe meg magnóra
veszi)
PEPE: Nagymamám féltve őrzött kincse lesz. Ő a legnagyobb rajongód.
De ezt majd inkább elmondja ő maga, egy kis filteres kávé és süti
mellett... (Phil Collins halkan könnyezni kezd...)
1 au contraire [e: ó
kontrer] fr ellenkezőleg, sőt